スポンサーリンク

上記の広告は、30日以上更新がないブログに表示されています。
新たに記事を投稿することで、広告を消すことができます。  

Posted by だてBLOG運営事務局 at

2015年12月03日

英語でお寿司を紹介しましょう〜♪


外国の人にお寿司を紹介するするときに!

Sushi is raw fish on vinegared rice. We love it from EDO period.
お酢を混ぜたごはんの上に生魚を乗せたものです。江戸時代から日本人に愛されています。

Originally, sushi was fish pickled for preservation.
But in the Edo period, people in Edo started using fresh fish instead of pickled fish.
They put raw fish slices or shellfish on top of small vinegared rice balls which were rolled by hand.
This is called “ nigiri-zushi” typically known as “sushi” in Japan and all over the world.
もともと寿司は保存用に漬け込んだ魚のことでしたが、
江戸時代に江戸湾(東京湾)で捕れた新鮮な魚を使うようになりました。
手で握った小さい酢飯に、魚の切り身やエビやイカなどをのせたものです。
これはにぎり寿司といい、寿司の代表として、
日本をはじめ世界中で知られるようになりました。

日本を訪れる外国人も増えてきました。
お寿司の説明ができたら
一緒にいる友人や恋人から尊敬されちゃうかも〜♪

出展:ほぼ毎日 英語学習日記 〜 英語holic 〜






  

Posted by 美しい森(どんぐりのコロ) at 10:12Comments(0)あーんなことやこーんなこと



日々の生活にhappyをプラスする|ハピタス



プロフィール
美しい森(どんぐりのコロ)
美しい森(どんぐりのコロ)
節約とオークション好きの専業主婦です!
テレビ朝日「スーパーJチャンネル」
TBS「総力報道!THE NEWS」で放映されました!
光文社「女性自身」第53巻第9号に掲載されました!
主婦の賢い生活術がテーマ! オークションや節約に興味ある方、
お友達になって下さいまし。
オーナーへメッセージ
インフォメーション
QRコード
QRCODE
アクセスカウンタ